黒田 恭一
小学館 (2012-09-06)
売り上げランキング: 165,114
小学館 (2012-09-06)
売り上げランキング: 165,114
黒田恭一氏の書く文章が好きです。
彼はいくつかの著作を出しました。「はじめてのクラシック」、「オペラへの招待」など、どれも素敵なものばかりですが、私は「音楽への礼状」という著書がとりわけ好きです。 読んでいると、いつの間にか涙が溢れてしまうことも、しばしばあります。 (とくに、私は、レナード・バーンスタイン、カルロ・マリア・ジュリーニ、ヘルベルト・フォン・カラヤンへ宛てた彼の文章を読むたびに、いつも涙してしまいます。)
「彼は自分があまり惹かれなかった音楽については書きませんでした。というのも、それは音楽のせいではなく、もっとよくききこめば、いいところがわかるはずだけど、それがききとれなかった自分には書く資格がない―それが彼の批評の姿勢でした。音楽が好きで好きでたまらなく、また心から音楽を尊んでいたのです。」(黒田志肇子「あとがき」にかえてより)
彼は、非常に温厚な、批評・評論家です。 このひとは音楽を、ほんとうに愛してやまないひとなのだ、そうでなければどのようにして、こんなにも優しいメッセージを書けるのだろうか。
わたしも、彼みたいに、音楽を愛せたら。
J'aime texte de la rédaction de Monsieur Kyoichi Kuroda. Il a écrit plusieurs livres. Il y a principalement"Musique de classique pour la première fois(「HAJIMETE NO CLASSIC」)","Invitation à l'Opéra(「OPERA ENO SYOUTAI」)".Tous cette livres sont merveilleux,J'aime le plus livres sont "Lettre de la musique(ONGAKU ENO REIJOU)". Je suis souvent prête à pleurer sans que Je m'en rende compte. (Surtout,Je verse toujours des larmes quand je lires les lettre pour Leonard Bernstein,Carlo Maria Giulini,Herbert von Karajan.) Il n'a pas ecrite sur le Il n'été pas attié musique,parce que "cette musique ne sont mauvais,je devoire comprendres mérite de la musique écritmais je ne détcles pas,donc je ne suis pas compétent pour traiter de la cette musique―il été son attitude envers critique.Il aimes fou de musique et Il a un profond respect pour lui.(Citation de postface de Shigeko Kuroda) Il est trés doux critique. Il est fou de musique,si il n'est pas comment est-il écrit doux message? Je voudrai aime le musique comme il.